
ISO 21998:2020 – Преводачески услуги. Медицински/здравни устни преводи. Изисквания и препоръки.
ISO 21998:2020 поставя пред организациите изискванията за управление на медицински и здравни устни преводи, като определя изискванията за компетентността и квалификацията на медицински/здравни преводачи, редактори и рецензенти.
Предлагаме обучение по стандарта ISO 21998:2020.
Основните ползи от внедряване и поддържане на работеща система за управление на медицински и здравни устни преводи, съответстваща на стандарта ISO 21998:2020 са:
- По-добри възможности за участие в търгове, тръжни процедури и обществени поръчки;
- Отговаряне на критериите за предоставяне на услуги за медицински и здравни устни преводи на ключови клиенти и партньорски организации;
- Подобряване имиджа на организацията;
- Повишаване удовлетвореността на клиентите;
- Рамка за непрекъснато професионално развитие;
- Подобряване на извършваните преводачески услуги;
- Повишаване на контрола при всеки от етапите на превода.
ISO 21998 може да бъде прилаган от организациите, както самостоятелно, така и в Интегрирана система за управление в комбинация с други стандарти, като ISO 9001, ISO 17100, ISO 20771 и др.
При провеждане на търгове, тръжни процедури, обществени поръчки и конкурси, особено по ЗОП, често се изисква кандидатите да имат сертифицирана система за управление на преводаческите услуги съгласно стандарта ISO 21998:2020.
Ние съдействаме на фирмите и организациите при подготовката им за сертификация – разработване и внедряване, както и след сертификационната поддръжка на техните системи за управление съгласно ISO 21998:2020 на територията на цялата страна – София-град, София-област, Пловдив, Варна, Бургас, Русе, Стара Загора, Плевен, Сливен, Добрич, Шумен, Перник, Хасково, Ямбол, Пазарджик, Благоевград, Велико Търново, Враца , Габрово, Видин, Монтана, Кюстендил, Кърджали, Търговище, Ловеч, Силистра, Разград, Смолян, а също и извън пределите на България.